青岛培训 培训新闻 儿童英语培训专家详解孩子英语学习的误区

儿童英语培训专家详解孩子英语学习的误区

少儿英语 青岛汉普森外语 2016-07-16 10:04:07 655浏览

相关标签: 少儿英语

     儿童英语教育概念已经开遍万家,但是一些误区不的不引起家长们的注意。误区一:背诵记忆式;误区二:英汉互译式。汉普森少儿英语认为英语培训过程中需先建立孩子语言区,从而实现语言的正确思维。

误区一:背诵记忆式

      情景反射式英语或口语交际时的英语学习最早出现在90年代,通常是给孩子一个场景,孩子在长期的背诵记忆中进行条件反射式的回答,如别人问“How are you?,孩子会非常流利的回答“Fine. Thank you. And you?”,大家会发现,全国人民都是这样回答这个问题的,用同样的句式来回答。但真正到了国外,与外国人交流的时候,外国人会发现中国人的词汇群很奇怪,都固定在一个小范围内。只是在特定情境下的一种条件反应,少儿英语培训机构专家把这种情况总结为“简单的在模式化场景下的刺激性条件反射式的背诵。”这种方法只是背诵,而不是在英语思维下的自然习得的,并不能够达到孩子对英语语言的真正掌握和应用。

误区二:英汉互译式

      英汉互译式学习法是以不断重复来记忆学习英语,如:杯子,cup,杯子,cup,这种学习方法出现在80年代。英汉互译式的学习方法造成的结果,就是在孩子的思维中对英文的第一反应依然是翻译过来的汉语,而不是事物本身。比如问孩子一个问题:“whatsthe evennumberafterseven?(7后面的偶数是多少?)孩子如果英汉互译式的方法回答这个问题,孩子就会把这句话先翻译成中文,再进行数学运算,再翻译成英语,再表达,需要经过这样多个步骤才能回答出来。

      同样,家长的英汉互译式辅导也最毁孩子。通常,孩子学完英语回家,家长总迫不及待地追问:“宝贝,今天学了多少单词?”“桌子用英文怎么说?”“water什么意思?”等等,其实这是不对的,这种英汉互译的辅导方式,不但不能帮助少儿英语学习,还不利于孩子培养真正的英语思维,久而久之,让孩子走上了传统“英汉互译”的误区。

      汉普森少儿英语培训专家建议:培训过程中需先建立孩子语言区,从而实现语言的正确思维。


继续浏览有关少儿英语的文章

个性定制课程

优惠课程

优质教育机构

根据需求定制课程

热门学校